「第二次世界大戦のとき、私は幼い少女でした。国内で疎開をしました」

- 1933年2月18日~
- 日本出身(後にアメリカ合衆国に帰化)
- 前衛芸術家、音楽家、平和活動家、「ジョン・レノンの妻」
英文
”In the Second World War, I was a little girl. I was evacuated in my country.”
日本語訳
「第二次世界大戦のとき、私は幼い少女でした。国内で疎開をしました」
解説
この言葉は、幼少期における戦争体験を振り返ったものである。オノ・ヨーコは1933年に東京で生まれ、第二次世界大戦中には空襲を避けて地方に疎開した経験を持つ。幼少期のこうした体験は、彼女の後の人生や芸術観、さらには平和への強い意識を形作る基盤となった。
戦争によって故郷や生活を離れざるを得なかった子どもたちは、日本国内に数多く存在した。オノ・ヨーコの語る疎開体験は、その一人としての記憶であり、戦争が個人の人生に与える影響を象徴している。彼女にとって、これは単なる幼少期の思い出ではなく、芸術や平和活動の原点ともいえるものである。
現代においても、戦争による避難や難民の問題は世界各地で続いている。オノ・ヨーコの言葉は、歴史的事実としての体験だけでなく、戦争の悲惨さを個人の視点から伝える証言であり、平和の大切さを訴える普遍的なメッセージとして響いているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「オノ・ヨーコ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い