「愛のあるところにこそ、命がある」

- 1869年10月2日~1948年1月30日
- イギリス領インド帝国出身
- 弁護士、宗教家、社会活動家、政治指導者
英文
“Where there is love there is life.”
日本語訳
「愛のあるところにこそ、命がある」
解説
この名言は、ガンディーの人間存在における愛の根本的な役割を簡潔に表現している。彼は、愛を単なる感情や個人間の親しみといった狭い意味にとどめず、生きる力そのものを生み出す原動力と見なしていた。つまり、愛がなければ人生は機械的で空虚なものとなり、本当の意味での「命」は存在しないという深い洞察が込められている。
ガンディーの非暴力主義(アヒンサー)は、まさにこの愛に根ざしている。彼にとって非暴力とは、敵意や報復ではなく、理解・共感・慈しみによって相手を変える手段であり、それは愛からしか生まれない行為であった。愛は暴力に勝るものであり、社会を変革する最も力強い倫理的基盤であると彼は信じていた。
現代においても、この名言は多くの状況で適用可能である。家族関係や教育、地域社会、さらには国家間の関係においても、真の生命力や創造性は、愛に満ちた環境からしか生まれない。ガンディーのこの言葉は、愛と生命の不可分な関係を思い起こさせる普遍的な真理として、時代を超えて人々の心に響くのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い