「単純に、単純に」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“Simplify, simplify.”
日本語訳
「単純に、単純に」
解説
この短い言葉は、人生における本質の追求と、不要な複雑さの排除を促すソローの思想の核心を表す象徴的な表現である。彼は、物質的にも精神的にも豊かさを求めるあまり、人が無駄なものに囲まれ、本来の自由や満足を見失っていると考えた。「simplify」を二度繰り返すことで、その重要性と緊急性を強調するとともに、現代社会に対する軽い皮肉も込められている。
この言葉は『ウォールデン』の中で述べられたものであり、ソローが森での自給自足生活を通して得た生活の簡素化こそが精神の解放につながるという信念を凝縮した表現である。彼にとって、真の幸福とは、自分にとって必要なものだけを見極め、それ以外を断つ勇気によって得られるものであった。
現代においてもこの言葉は、ミニマリズムやデジタルデトックスといった潮流と深く響き合う。情報過多や物欲に惑わされがちな生活の中で、「simplify, simplify」は何を捨て、何に集中すべきかを見直すための端的な指針となる。ソローのこの一言は、豊かさとは引き算によって得られることを示す、鋭くも静かな哲学の刃である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い