「確かにそうする必要がある。それゆえ、あなたの沈黙を同意と見なしてよいだろう」

- 紀元前427年~紀元前347年
- 古代ギリシアのアテナイ(アテネ)出身
- 哲学者、学者、アカデメイア(アカデミー)創設者
英文
”To be sure I must; and therefore I may assume that your silence gives consent.”
日本語訳
「確かにそうする必要がある。それゆえ、あなたの沈黙を同意と見なしてよいだろう」
解説
この名言は、沈黙が暗黙の同意として解釈されることを指摘している。プラトンは、人が意見や異議を示さない場合、それが承認や同意を意味する可能性があるという考えを述べている。この発言は、沈黙が必ずしも無関心や無意味なものではなく、時には積極的な意味を持つということを示唆している。沈黙が合意の証拠として解釈される状況は、現代でもさまざまな場面で見られるが、時にそれが誤解や不本意な結果をもたらすこともある。
プラトンはこの言葉で、沈黙がどのように人々の間で合意の表現として扱われるかに疑問を投げかけている。人が何も言わないとき、その沈黙が本当に同意を示しているのか、それとも単に発言を控えているだけなのかは、文脈に依存する。たとえば、会議や議論の場で、参加者が黙っている場合、それが賛成の意思を示していると解釈されることがあるが、実際には異議を申し立てることが難しかったり、意見を述べるタイミングを逃しただけかもしれない。沈黙の意味は多面的であり、それをどう解釈するかは慎重に考えなければならない。
現代の社会や法律の場面でも、この名言は重要なテーマを持つ。たとえば、契約や同意を求める場面で、沈黙をもって同意と見なすべきかどうかは議論の余地がある。特に、インフォームド・コンセントが重視される医療の現場や法的な合意の場では、明確な同意を得ることが重要とされる。沈黙が誤解を招き、不本意な結果を生むことがあるため、現代ではより積極的で明確なコミュニケーションが求められる。沈黙が同意を意味するかどうかは、慎重に判断する必要があるという点は、現在の倫理的な考え方にも影響を与えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?