「人生の至上の幸福は、自分が愛されていると確信することにある。自分自身のために、あるいはむしろ自分の欠点にもかかわらず愛されていると」

ヴィクトル・ユゴー
ヴィクトル・ユゴーの名言
  • 1802年2月26日~1885年5月22日
  • フランス出身
  • 作家、詩人、劇作家
  • 『レ・ミゼラブル』『ノートル=ダム・ド・パリ』などの小説や詩を執筆し、フランス・ロマン主義文学を代表する存在であり、世界的な影響を与えた

英文

“The supreme happiness of life is the conviction that we are loved; loved for ourselves, or rather in spite of ourselves.”

日本語訳

「人生の至上の幸福は、自分が愛されていると確信することにある。自分自身のために、あるいはむしろ自分の欠点にもかかわらず愛されていると」

解説

この名言は、真の幸福が他者からの愛と受け入れによって得られるというユゴーの考えを表している。 ヴィクトル・ユゴーは、人間が人生で感じる至上の幸福は、自分が誰かに愛されていると確信することであると述べている。そして、それは単に自分の長所や魅力のためだけではなく、欠点や弱さを含めた「ありのままの自分」を受け入れてもらうことにあるという。このような無条件の愛こそが、人に深い安心感と幸福をもたらすとユゴーは考えている。

ユゴーの視点は、愛が持つ力と、人間関係の中での真の受容についての理解に基づいている。 多くの人は、自分が他者にどう見られているかを気にし、長所を強調しようとするが、真の愛はそのような表面的なものではなく、不完全さや欠点をも含めた「本当の自分」を受け入れてもらえることで成り立つ。たとえば、家族や親しい友人、パートナーに対して、自分の弱さをさらけ出しても、なお愛してくれる存在がいることが、どれほど大きな安心感と幸福をもたらすかがこの名言には込められている。

この名言は、現代においても無条件の愛と自己受容の重要性を考えさせるものである。 多くの人が他者の期待に応えようとする一方で、真の幸福はその努力や成功に関わらず「自分がそのままで愛されている」という確信から生まれる。ユゴーの言葉は、他者に愛されるだけでなく、自己の不完全さも含めて受け入れ、自己を愛することが幸福の基盤であることを教えている。この名言は、人間関係において本質的なつながりと受容の価値を再認識させ、人生における真の幸福を追求する上での示唆を与えてくれる。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


関連するタグのコンテンツ

人生

幸せ・幸福・幸運

申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る