「真理は誰か一人の所有物ではなく、すべての人類の宝である」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“Truth is the property of no individual but is the treasure of all men.”
日本語訳
「真理は誰か一人の所有物ではなく、すべての人類の宝である」
解説
この名言は、真理は独占されるべきものではなく、人類共通の財産であるという普遍主義的な価値観を表している。エマーソンは、真理を特定の権威者や思想家、宗教者の専有物と見なすことに反対し、誰もが真理に到達し、そこから学ぶ権利と能力を持っていると信じていた。知識や悟りは全人類の共有財産であり、それに接近することは万人に開かれているという思想である。
この言葉は、彼の個人主義的精神と同時に、普遍的真理への信仰とも一致している。エマーソンはしばしば、「個人の直観」こそが真理に至る鍵であると説いたが、それは同時に、誰もがその直観を通じて普遍的な真理に触れる可能性を持つという立場でもあった。真理は私的所有物ではなく、精神的共通財であるという倫理観がここに見られる。
現代においてもこの名言は、知識の自由や言論の自由、教育への平等なアクセスの重要性を説く原理として響く。情報が囲い込まれたり、真理が政治的・宗教的権力によって歪められる状況において、真理は全人類のものであるという原則は、健全な社会の根幹を成す。エマーソンのこの言葉は、自由と平等の精神に基づく知の民主主義を力強く支える宣言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い