「道徳的感情の直観は、魂の法則が完全であることへの洞察である。これらの法則は自らを実行する。それらは時間にも空間にも属さず、状況にも左右されない」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“The intuition of the moral sentiment is an insight of the perfection of the laws of the soul. These laws execute themselves. They are out of time, out of space, and not subject to circumstance.”
日本語訳
「道徳的感情の直観は、魂の法則が完全であることへの洞察である。これらの法則は自らを実行する。それらは時間にも空間にも属さず、状況にも左右されない」
解説
この名言は、エマーソンの道徳観と超越主義的な魂の理解を端的に表現している。彼は、人間の内面には絶対的で普遍的な「魂の法則」が存在しており、それは個別の経験や教育に依存するものではなく、「直観(intuition)」によって直接的に感じ取られると述べている。ここで言う「道徳的感情(moral sentiment)」とは、理屈を超えた良心や正義感の自覚を意味し、それを通じて人は魂の完全性と道徳の普遍性に気づくのである。
この法則は「時間にも空間にも属さず」とあるように、歴史や文化、個人的状況を超越した真理であるとされる。それゆえに、「状況に左右されない(not subject to circumstance)」という表現には、相対主義への否定と、道徳の絶対性への信頼が込められている。エマーソンにとって、倫理は外部から課されるものではなく、魂そのものから自然に発露する内的原理であった。
現代においてこの名言は、状況倫理や文化的多様性の中でも失われがちな普遍的倫理の基盤を再考させる視点を提供する。いかなる状況でも変わらない道徳的真理の存在を信じることは、個人の信念や社会の正義を支える根幹となる。エマーソンのこの言葉は、人間の内面に備わる道徳的直観の力と、それに導かれる普遍の法則の崇高さを語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?