「小さな心は些細なことで悩み、大きな心は悩んでいる暇すらない」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“Little minds have little worries, big minds have no time for worries.”
日本語訳
「小さな心は些細なことで悩み、大きな心は悩んでいる暇すらない」
解説
この名言は、心の器の大きさと悩みへの態度の関係を鮮やかに描き出している。エマーソンは、視野の狭い者ほど取るに足らない問題に囚われやすく、一方で真に偉大な精神の持ち主は、より高次の目標に集中しており、些末な不安に気を取られないと説く。ここでの「little worries」は日常的な苛立ちや心配を指し、「big minds」は高潔な目的や理想を持って行動する人物像を指している。
この思想は、エマーソンの超越主義的な人間観に裏付けられている。彼にとって、偉大な人物とは日常の混乱を超越し、普遍的な真理や創造的活動に身を投じる者であった。悩みや不安に支配されるのではなく、それらを乗り越える内的力と目的意識こそが、知性と精神の成熟を表すとされた。
現代においても、この言葉は時間管理や精神的健康の文脈で適用されうる。たとえば、自己実現を目指して邁進している人々は、過剰な心配に振り回されず、問題解決や建設的な行動に集中していることが多い。悩みの多さよりも、どこに心を向けているかが人格を形づくるという洞察が、この名言には込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い