「もし星が千年に一度だけ一夜だけ現れるとしたら、人はどれほど驚き、見つめることだろう」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“If the stars should appear but one night every thousand years how man would marvel and stare.”
日本語訳
「もし星が千年に一度だけ一夜だけ現れるとしたら、人はどれほど驚き、見つめることだろう」
解説
この名言は、日常に潜む美や神秘が、あまりに身近であるがゆえに見過ごされているという人間の性質を鋭く描いている。エマーソンは、星という壮大な自然の奇跡がもし稀にしか現れなかったなら、人々はその瞬間を畏敬と感動をもって迎えるであろうと想像する。ここには、当たり前のものに対する感受性の欠如と、それを再発見することの大切さが込められている。
この考え方は、エマーソンの自然に対する深い畏敬と直観的理解に基づいている。彼は、自然は人間の精神を高め、真理に導く教師であると考えており、その美や力を感じ取る能力は人間の内なる魂と結びついていると説いた。この言葉は、「ありふれたもの」に宿る偉大さを見抜く眼差しの重要性を訴えている。
現代においてもこの名言は、自然環境や日常の小さな奇跡への無関心に対する反省として響く。たとえば、星空、夕焼け、風の音といった当たり前の現象が、失われて初めてその価値に気づくという皮肉な現実がある。エマーソンのこの言葉は、目の前にある美を今この瞬間に見つめ、感動する力を取り戻すことの大切さを静かに語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い