「自分の荷車を星につなげなさい」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“Hitch your wagon to a star.”
日本語訳
「自分の荷車を星につなげなさい」
解説
この名言は、理想や高い目標を人生の指針とせよという、エマーソンの力強い鼓舞の言葉である。「荷車」は現実的な労働や日常を象徴し、「星」は希望、理想、あるいは崇高な目的を指す。すなわち、どれほど地に足のついた仕事であっても、それを導くべきは天上の光――すなわち高潔な理念であるべきだという意味を含んでいる。
この思想は、エマーソンの超越主義と個人主義的理想に根ざしている。彼は、人間には内に無限の可能性が宿っており、それを信じて大胆に生きるべきだと説いた。現実の制約や困難に屈するのではなく、それらを乗り越える力を与えてくれるような遠く輝く星=理想を見失わないことが、真の人間的成長に不可欠であるとした。
現代社会においても、この言葉はなお輝きを失わない。目先の利益や安易な妥協に流されやすい風潮の中で、エマーソンのこの言葉は、人は自己の働きに理想を結びつけるとき、はじめて真の意味での価値と充足を得ることができるという普遍的な教えを伝えている。つまり、人生の重さを引く荷車も、星に向かって進むときにのみ、意義ある旅路となるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い