「アメリカは私たちの目に映る一篇の詩である。その広大な地理は想像力を眩ませ、詩の韻律を待つこともないだろう」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“America is a poem in our eyes; its ample geography dazzles the imagination, and it will not wait long for metres.”
日本語訳
「アメリカは私たちの目に映る一篇の詩である。その広大な地理は想像力を眩ませ、詩の韻律を待つこともないだろう」
解説
この名言は、アメリカという国家の壮大さと詩的本質を称賛するエマーソンの美的・精神的な賛歌である。彼はアメリカを、政治的制度や経済的機構ではなく、自然の雄大さと人間の可能性が融合する「詩」として捉えている。アメリカの広大な地形と未開の可能性は、人間の想像力をかき立て、文化や表現を自然と生み出す土壌になるという信念が表れている。
エマーソンは、19世紀においてアメリカがまだ精神的・文化的にヨーロッパの影響から自立しようとする途上にあると見ていた。彼のこの言葉は、アメリカ独自の思想、文学、芸術が自然に芽生えるべき時がすぐに来るという予言的な意味を持っている。「metres(韻律)」とは詩の形式を指すが、ここでは文化や芸術の成熟した表現の象徴であり、エマーソンはアメリカがそれを待たずして自らの詩を紡ぎ出す力を備えていると見ていた。
この名言は現代においても、国家や文化をただの制度ではなく、「詩」として捉える豊かな視点を提示する。アメリカに限らず、どの社会にも、その土地の自然や歴史、人々の営みに根差した美的・精神的表現が存在する。エマーソンの言葉は、自然と人間が共に奏でる文明の詩を見出す眼差しこそが、真の文化を生む出発点であるという普遍的な価値観を語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い