「人の心と思考が徳の感情に開かれるとき、より秘められた、甘美で圧倒的な美が現れる」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“A more secret, sweet, and overpowering beauty appears to man when his heart and mind open to the sentiment of virtue.”
日本語訳
「人の心と思考が徳の感情に開かれるとき、より秘められた、甘美で圧倒的な美が現れる」
解説
この名言は、徳の感受性が人間の美の認識を変容させるという思想を示している。エマーソンにとって、真の美しさとは表層的なものではなく、心と精神が高潔さに触れたときにのみ顕れるものである。ここで言う「secret(秘められた)」という語は、内面的な目覚めや直観によってのみ知覚される美を指し、視覚的な美とは一線を画している。
この考えは、19世紀の超越主義思想に根ざしている。エマーソンをはじめとする思想家たちは、人間の精神性や徳性を宇宙とのつながりの核心とみなし、外的な美よりも倫理的・精神的な美を重視した。この視点では、善き行いや高潔な感情にこそ、世界の真の美が映し出されるとされる。
現代においても、この名言は内面の成長や精神的成熟が美の本質を見せる鍵となるという教訓として意味を持つ。たとえば、自己中心的な成功よりも、他者への思いやりや誠実さを実践する中でこそ、人はより深い幸福感や人生の美しさを感じることができるのである。徳を感受する心の開かれ方が、人生そのものの輝きを変えるという思想は、時代を超えて普遍的な価値を持っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い