「アレクサンダー・グラハム・ベルが考案したものは、花瓶よりも小さい空間を占めていた。今ではあまりに小さくなりすぎて、迷惑メッセージを受け取ったことに気づくためにすべてのポケットを探さなくてはならない」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
”What Alexander Graham Bell thought up occupied less space than a flower vase. Now it’s so small that I have to search all my pockets to discover I’ve received a spam text.”
日本語訳
「アレクサンダー・グラハム・ベルが考案したものは、花瓶よりも小さい空間を占めていた。今ではあまりに小さくなりすぎて、迷惑メッセージを受け取ったことに気づくためにすべてのポケットを探さなくてはならない」
解説
この名言は、通信技術の進化と、それに伴う時代の変化をユーモアを交えて描写したものである。P・J・オロークは、電話の発明者であるアレクサンダー・グラハム・ベルに言及することで、通信の原点と現在の姿を対比し、その落差を風刺している。
「occupied less space than a flower vase(花瓶よりも小さな空間)」という言い回しは、電話の初期の形状が意外とコンパクトだったことを示唆しているが、同時に発明の原初的なシンプルさや崇高さも暗に称えている。そして現代におけるスマートフォンの小型化を「すべてのポケットを探すほど小さい」と描写することで、技術が洗練され過ぎて、もはや日常の煩わしさの一部になってしまった現実を皮肉っている。
加えて、「spam text(迷惑メッセージ)」という要素は、かつて人類の夢だった通信技術が、今や大量の無意味な情報や広告の通路と化していることを象徴している。オロークはこの名言を通じて、進歩の成果が必ずしも人間の幸福や満足に直結しないという冷めた視点を提示しており、技術に対する懐疑と風刺が見事に融合している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?