「精神的な関係は、肉体的な関係よりもはるかに尊い。精神性を伴わない肉体的な関係は、魂なき身体にすぎない」

- 1869年10月2日~1948年1月30日
- イギリス領インド帝国出身
- 弁護士、宗教家、社会活動家、政治指導者
英文
”Spiritual relationship is far more precious than physical. Physical relationship divorced from spiritual is body without soul.”
日本語訳
「精神的な関係は、肉体的な関係よりもはるかに尊い。精神性を伴わない肉体的な関係は、魂なき身体にすぎない」
解説
この名言は、人間関係における真の価値は精神的な結びつきにあり、肉体的なつながりだけでは不完全で空虚であるというガンディーの道徳的・霊的信念を示している。「魂なき身体」という比喩は、精神性のない肉体的関係の危うさや空しさを強烈に表現したものであり、欲望による関係は一時的であり、永続的な価値を持たないという倫理的警告が込められている。
ガンディーは生涯にわたって自己克制と霊的純化を追求し、愛や結婚といった関係にも精神性が不可欠であると強く主張した。性的関係や結婚生活でさえ、魂と魂の結びつきに基づいてこそ尊厳と意味を持つという彼の見解は、物質主義に対する明確な対抗でもあった。肉体的関係が目的化されたとき、人間は本来の尊厳と真理から遠ざかると考えられていた。
現代においてもこの名言は、消費的・機械的になりがちな人間関係への反省を促す重要な倫理的視座を提供する。見た目や欲望に左右される関係ではなく、互いの内面に深く触れ、信頼と敬意に基づく関係こそが本物であるというこの教えは、愛や結びつきの本質を問い直す普遍的な真理を語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い