「いいえ、私は自分が猫を好きになるとは思っていなかった」

カール・ラガーフェルド(画像はイメージです)
  • 1933年9月10日~2019年2月19日(85歳没)
  • ドイツ出身
  • ファッションデザイナー、写真家、シャネルおよびフェンディのクリエイティブディレクター

英文

“No, I never thought I would like cats.”

日本語訳

「いいえ、私は自分が猫を好きになるとは思っていなかった」

出典

出典不詳(編集中)

解説

この言葉が意図しているのは、自己像が固定されたものではなく、経験によって予期せず変化しうるという認識である。嫌いや無関心だと思っていたものが、ある瞬間に親しみや愛着へと転じることは、理性では計算できない感受性の働きを示している。ここでは人の好みが流動的であることが、ささやかな驚きとして語られているのである。

この感覚は、感情や嗜好が再編されやすい現代的な文脈とも結びついている。カール・ラガーフェルドが生きた文化環境では、スタイルや好みが変わること自体が否定されず、むしろ洗練の一部として受け止められていた。そのため、意外な好転は一貫性の破れではなく、新たな自己の発見として理解されていたのである。

現代においてこの言葉は、自由と自己形成の柔軟性を示唆する。啓蒙思想が強調した理性の自律は、過去の判断に縛られ続けることを意味しない。自分の感覚を更新し続けることこそが主体の成熟であり、この言葉はその静かな実例として、変わる自由の価値を伝えているのである。

「カール・ラガーフェルド」の前後の引用


よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!