「私は子どもとして扱われることが嫌いだった。それが最悪の状況だと思っていた」

- 1933年9月10日~2019年2月19日(85歳没)
- ドイツ出身
- ファッションデザイナー、写真家、シャネルおよびフェンディのクリエイティブディレクター
英文
“I hated to be treated as a child. I thought it was the worst situation.”
日本語訳
「私は子どもとして扱われることが嫌いだった。それが最悪の状況だと思っていた」
出典
出典不詳(編集中)
解説
この言葉が意図しているのは、保護や庇護の名のもとに主体性を奪われることへの強い拒否である。子ども扱いは無力さや未熟さを前提にした関係であり、それに甘んじることは自分の判断や責任を否定されることに等しい。ここでは自律への欲求が、年齢や立場を超えて早くから芽生えていたことが示されている。
この感覚は、近代的な個人主義と結びついた文化的文脈の中で理解できる。カール・ラガーフェルドが育った環境では、早熟な知性や感受性が尊重される一方で、年少者はしばしば一括して未熟と扱われた。その緊張が、早くから大人として扱われたいという欲求を生み、自己を主体として確立しようとする衝動を強めていたのである。
現代においてこの言葉は、自由と尊厳の思想史的意味を帯びる。啓蒙思想が掲げたのは、誰もが理性を持つ存在として尊重されるべきだという原理であり、年齢による一律の扱いはその理想と衝突する。子ども扱いを拒む態度は、他者に判断を委ねず、自分の生を自分で引き受けようとする主体の原点を示しているのである。
「カール・ラガーフェルド」の前後の引用
よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!
