「一度きちんと成し遂げられたことは、永遠に成し遂げられたままである」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“What is once well done is done forever.”
日本語訳
「一度きちんと成し遂げられたことは、永遠に成し遂げられたままである」
解説
この言葉は、真に価値ある行為や完成された仕事は、それが一度達成されたならば永遠にその価値を保つという、完成と永続性に関するソローの信念を表している。ここで言う「well done(きちんと成し遂げられた)」とは、誠実さ・丁寧さ・真理に根ざした行為を意味し、それが一度世に示されたならば、時の流れや評価に左右されずに残り続けるという思想が込められている。
この考えは、ソロー自身の生き方と一致している。彼は『ウォールデン』や『市民の反抗』など、生涯を通じて数は少なくとも深く掘り下げた思索と実践により、後世に長く影響を与える思想を遺した。彼にとっての「well done」とは、大量生産ではなく、本質に根ざした少数精鋭の成果であり、それこそが「永遠に成し遂げられた」と言うにふさわしいものであった。
現代においても、瞬間的な成果や流行に価値が置かれがちだが、この言葉は、時間をかけて誠実に積み上げられた仕事や信念こそが、永続的な価値を生むという信条を思い出させてくれる。ソローは、真に意味ある行為は、それが一度完遂された瞬間に永遠となるという、静かで力強い真理を語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い