「もし人々が衣服を脱がされたならば、彼らの相対的な地位がどれほど保たれるかというのは、興味深い問いである」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“It is an interesting question how far men would retain their relative rank if they were divested of their clothes.”
日本語訳
「もし人々が衣服を脱がされたならば、彼らの相対的な地位がどれほど保たれるかというのは、興味深い問いである」
解説
この言葉は、社会的地位や尊厳の多くが衣服という外的装飾によって成り立っているのではないかという、鋭い観察と皮肉を込めたものである。ソローは、人間の価値が本質的な人格や能力ではなく、服装や外見といった表層的な要素に基づいて評価されていることに疑問を投げかけている。「divested of their clothes(衣服を脱がされる)」という表現は、人間から社会的記号を取り払ったときに残る「真の姿」を暴き出すための比喩である。
この思想は、ソローの反物質主義的な価値観と自然主義的な視点に通じている。彼はしばしば、文明社会が虚飾や見せかけに囚われ、人間の本質を見失っていると批判した。衣服はここで単なる衣類ではなく、肩書きや富、権力といった社会的仮面の象徴であり、それらを取り去ったときにこそ、人間の「本当のランク(価値)」が問われるのだ。
現代社会においても、人がどう見えるかに重きを置く風潮は依然として根強い。この名言は、装いによって作られた虚像ではなく、内面の資質や真の人格こそが評価されるべきであるという普遍的な倫理を提起している。ソローは、真の人間的価値は飾り立てられた姿ではなく、素の存在において明らかになると見抜いていたのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い