「自分では決して聞くことのないことを語ることができ、決して読むことのないことを書くことができるなら、あなたは稀有なことを成し遂げたのだ」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“If you can speak what you will never hear, if you can write what you will never read, you have done rare things.”
日本語訳
「自分では決して聞くことのないことを語ることができ、決して読むことのないことを書くことができるなら、あなたは稀有なことを成し遂げたのだ」
解説
この言葉は、他者のために語り、他者のために書くという、真に利他的で創造的な行為の価値を称えている。人はしばしば自分の理解や満足の範囲内で発言や執筆を行うが、ソローはここで、自らの経験や享受を超えて、他者のために表現を捧げることの稀さと尊さを指摘している。これは、想像力、共感、未来への信頼に基づく知的冒険でもある。
この名言には、ソロー自身の思索者としての態度が強く表れている。彼は、自分が書くものが必ずしも自分に理解されるものでなくてもよいという認識を持っており、それが誰かの魂に届くこと、あるいは時を越えて意味を持つことを信じていた。自分自身のために完結しない言葉や文章を残すということは、自我を超えた表現行為であり、精神的な成熟と勇気の証である。
現代においてもこの言葉は、創作者や教育者、思想家、さらには日々の対話を通じて他者に影響を与えようとするすべての人々に向けられた賛辞として響く。たとえば、自分が生きている間に読まれないかもしれない本を書く行為は、他者や未来のために今を生きるという高次の目的意識を示している。ソローのこの一言は、自己を超えた創造と伝達の意義を問いかける、静かで深い哲学的叙述である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い