「私はコンコードのどの農夫よりも独立していた。というのも、家や農場に縛られておらず、私の非常に曲がりくねった天性のままに、いつでも従うことができたからだ」

ヘンリー・デイヴィッド・ソローの名言・格言・警句(画像はイメージです)
ヘンリー・デイヴィッド・ソローの名言・格言・警句(画像はイメージです)
  • 1817年7月12日~1862年5月6日
  • アメリカ合衆国出身
  • 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者

英文

“I was more independent than any farmer in Concord, for I was not anchored to a house or farm, but could follow the bent of my genius, which is a very crooked one, every moment.”

日本語訳

「私はコンコードのどの農夫よりも独立していた。というのも、家や農場に縛られておらず、私の非常に曲がりくねった天性のままに、いつでも従うことができたからだ」

解説

この言葉は、物質的な所有から自由であることが、真の独立をもたらすというソローの思想を如実に表している。彼は、農場や家といった財産を持たないことが欠乏ではなく、精神的自由の前提であると考えていた。「bent of my genius(私の天性の傾向)」という表現は、社会的規範に従わず、自分の特異な思考や感性に忠実であろうとする姿勢を意味している。「crooked(曲がりくねった)」という形容は、自己否定ではなく、独創性や常識からの逸脱に対する自覚と肯定である。

この思想は『ウォールデン』におけるソローの実践的生活と不可分である。彼は、自然の中に小屋を建て、自給自足の生活を送りながら、一切の制度や所有から距離を置いた生活を通じて、精神の自由を追求した。この名言は、そうした選択が単なる隠遁ではなく、創造性と自己認識のための積極的な手段であることを示している。

現代においても、仕事や財産、人間関係に縛られた生活の中で、「本当に自分らしい生き方」とは何かを問う声が高まっている。この言葉は、自由とは外的条件の中にあるのではなく、自分の内なる衝動にどこまで誠実に従えるかという姿勢の中にあると教えてくれる。ソローは、自己の特異性を恐れず、それに従って生きることこそが、真の独立と創造の源泉であると語っているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る