「前庭は歩き回るためにあるのではなく、せいぜい通り抜けるためのものであり、裏口から入ることもできるのだ」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“Front yards are not made to walk in, but, at most, through, and you could go in the back way.”
日本語訳
「前庭は歩き回るためにあるのではなく、せいぜい通り抜けるためのものであり、裏口から入ることもできるのだ」
解説
この言葉は、社会的な形式や体裁の空虚さ、そして本質に至るためにはそれらを避ける柔軟さも必要であることを示している。ソローは、前庭を「表面的な礼儀」「社交の外見的な舞台」と見なしており、それが本当の交流や真理の探求にとっては障壁となりうることを暗示している。「通り抜けるためのもの」「裏口から入る」という表現は、形式よりも実質を重んじる彼の価値観を象徴している。
この思想は、ソローが社会的慣習や礼儀作法に対してしばしば距離を取っていた姿勢とも重なる。彼は『ウォールデン』においても、自然や静寂との接触を重視し、世俗的な交際や装飾を排除することで、自分なりの誠実な生を確立しようとした。この名言は、そうした生活哲学――本質を求める者は、しばしば世間の正面玄関を避け、静かに裏口から入るという姿勢――の縮図である。
現代においても、外見や手順、常識に縛られる場面は多く、「正しい入り方」を気にするあまり本質に近づけないことがある。この言葉は、見せかけよりも中身に、体裁よりも実行に意味があるというメッセージを私たちに投げかけている。ソローは、社会の決めた入口からではなく、自分にとって最も誠実な道から人生に入ることの意義を語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い