「嘆かわしいことに、この地に住んでいた人間たちの記憶が、いかにわずかしか風景の美しさを高めていないことか」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“Alas! how little does the memory of these human inhabitants enhance the beauty of the landscape!”
日本語訳
「嘆かわしいことに、この地に住んでいた人間たちの記憶が、いかにわずかしか風景の美しさを高めていないことか」
解説
この言葉は、自然の風景が本来持っている美しさに対して、人間の存在や記憶がそれを必ずしも高めていないという、ソローの自然観と人間批判が織り交ぜられたものである。「Alas(ああ、嘆かわしい)」という感嘆は、人間が自然に与える影響の多くが、美的にも精神的にも肯定的でないという失望を含んでいる。
ソローは、自然そのものに備わった美や調和をこよなく愛し、それに比して人間の営みがしばしば粗野で利己的であることを批判していた。ここでいう「memory of these human inhabitants(この地の人間たちの記憶)」は、かつての住人たちの痕跡や行動の総体を指しており、それが風景に対して何の精神的価値も付加していないと彼は見ている。人間の歴史が自然の中で疎外的に映ることに、彼は深い悲しみを感じていた。
現代においても、都市開発や自然破壊が進む中で、人間の活動が風景の美しさや調和を損なっているという問題は依然として続いている。この名言は、人間が自然とどのように共生し、記憶を遺すべきかという倫理的問いを私たちに突きつける。ソローは、人間が自然の美を高める存在ではなく、そこから疎外された存在になっていることへの深い危機感を表明していたのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い