「奴隷にとって七月四日は何であるのか」

フレデリック・ダグラス
フレデリック・ダグラス(画像はイメージです)
  • 1818年2月頃~1895年2月20日(77歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 奴隷解放運動家、作家、演説家、政治活動家

英文

“What to the Slave is the 4th of July”

日本語訳

「奴隷にとって七月四日は何であるのか」

出典

出典不詳(編集中)

解説

この言葉が意図しているのは、自由と独立を祝う言葉が誰にとっての自由なのかという根本的な問いである。祝祭として語られる国家の理想が、ある人々にとっては現実の抑圧と矛盾しているとき、その理想は空虚な儀式に変わってしまうという認識がここに込められているのであり、普遍的に語られる価値が実際には排他的である可能性を鋭く突いている。

この問いが投げかけられた十九世紀の社会では、独立と自由を掲げる国家が同時に奴隷制を維持していたという深刻な矛盾が存在していた。フレデリック・ダグラスは、この祝日の言語と現実のあいだに横たわる断絶を示すことで、自由という理念が誰に対して実効性を持つのかを社会に突きつけ、道徳的な自己欺瞞を暴こうとしていたのである。

現代においてもこの言葉は、記念日や建国の物語が見落としている人々の経験を問い返す視点として生き続けている。理念としての自由や平等が、制度や経済の構造の中で実際に誰に届いているのかを検証しないかぎり、それらは単なる象徴にとどまる。啓蒙思想が掲げた普遍的人権の約束を現実の中で完成させるためには、祝われる物語の外側に置かれた声を聞き取り、その矛盾を変革へと結びつける規律ある自由の実践が不可欠なのである。

「フレデリック・ダグラス」の前後の引用


よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!