「私の内にある魂を、いかなる人間も貶めることはできない」

フレデリック・ダグラス
フレデリック・ダグラス(画像はイメージです)
  • 1818年2月頃~1895年2月20日(77歳没)
  • アメリカ合衆国出身
  • 奴隷解放運動家、作家、演説家、政治活動家

英文

“The soul that is within me no man can degrade.”

日本語訳

「私の内にある魂を、いかなる人間も貶めることはできない」

出典

出典不詳(編集中)

解説

この言葉が意図しているのは、人間の尊厳は外部の支配や暴力によって完全に奪われるものではなく、内面的な自己意識の中に最後の砦があるという考え方である。身体が拘束され、社会的地位が否定されても、自分が何者であるかを自ら理解し続けるかぎり、その核心は侵されないという価値観がここに示されている。

この思想が語られた十九世紀の文脈では、人格そのものを否定する制度が人々を支配していた。フレデリック・ダグラスは、奴隷制が人を物として扱う中でも、思考し判断する主体としての魂は奪えないと主張することで、自由の根拠を内面に据え直し、抑圧の論理に対抗していたのである。

現代においてもこの言葉は、制度や評価、差別が個人の価値を定義しようとする場面への抵抗の原理として読むことができる。啓蒙思想が説いた自律とは、外的な承認ではなく、自らの理性と良心によって自己を規定することであり、そこにこそ自由と規律の結節点がある。この短い一文は、人がどれほど追い詰められても自己を見失わないかぎり、完全には支配されないという思想を静かに宣言しているのである。

「フレデリック・ダグラス」の前後の引用


よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!