「私は決して恋に落ちない」

カール・ラガーフェルド(画像はイメージです)
  • 1933年9月10日~2019年2月19日(85歳没)
  • ドイツ出身
  • ファッションデザイナー、写真家、シャネルおよびフェンディのクリエイティブディレクター

英文

“I never fall in love.”

日本語訳

「私は決して恋に落ちない」

出典

出典不詳(編集中)

解説

この言葉が示しているのは、感情的な依存や陶酔に自分を委ねないという自己統治の姿勢である。恋愛は強い結びつきと同時に自己の輪郭を溶かす力を持つが、ここではその不安定さを意識的に避け、自分の中心を保つことが選ばれている。親密さよりも自律を優先する価値観が、この短い断言に凝縮されているのである。

この感覚は、個人の自由と独立が重んじられる近代的な精神とも結びついている。その文脈でカール・ラガーフェルドは、他者との関係に自分を委ねすぎることを警戒し、創造と仕事を自己の軸として生きていた。愛情の不在は冷たさではなく、自己を保持するための選択として理解されていたのである。

現代においてこの言葉は、啓蒙思想が掲げた自律的主体の理想を想起させる。人は情動に支配される存在でありながら、それにどう距離を取るかを選ぶことができる。恋に落ちないという態度は、他者を拒むことではなく、自分の生の主導権を手放さないという意志の表現なのである。

「カール・ラガーフェルド」の前後の引用


よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!