「尊敬する人々が私を批判しても私は気にしない。なぜなら彼らの意見は私にとって価値があるからだ」

- 1933年9月10日~2019年2月19日(85歳没)
- ドイツ出身
- ファッションデザイナー、写真家、シャネルおよびフェンディのクリエイティブディレクター
英文
“I don’t care if people I admire criticize me because their opinion is valuable to me.”
日本語訳
「尊敬する人々が私を批判しても私は気にしない。なぜなら彼らの意見は私にとって価値があるからだ」
出典
出典不詳(編集中)
解説
この言葉が示しているのは、称賛よりも批判を通じて自己を鍛えようとする姿勢である。無条件の肯定は安心を与えるが、尊敬する相手からの否定的な意見は、自分の判断や仕事を更新するための緊張をもたらす。ここでは、他者の視線を恐れるのではなく、選び取った他者の視線を自己形成の資源として引き受ける態度が表れているのである。
この感覚は、権威と批評が創造を駆動してきた近代的な文化と結びついている。その文脈でカール・ラガーフェルドは、評価を拒絶するのではなく、信頼できる批評を自らの作業の一部として組み込んでいた。誰の意見を重く見るかを選ぶこと自体が、創造者の自由と責任を示す行為だったのである。
現代においてこの言葉は、啓蒙思想が説いた公共的理性の理想を想起させる。自由な主体とは、孤立した自我ではなく、価値ある他者との批判的対話の中で自己を修正し続ける存在である。賞賛に溺れず、選び取った批評に耳を傾けることが、成熟した自由の条件となるのである。
「カール・ラガーフェルド」の前後の引用
よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!