「私の骨格と体格を考えると、六十キロのままでいるのがよいと思う」

- 1933年9月10日~2019年2月19日(85歳没)
- ドイツ出身
- ファッションデザイナー、写真家、シャネルおよびフェンディのクリエイティブディレクター
英文
“I think for my bones and my size, I better stay with my 60 kilo.”
日本語訳
「私の骨格と体格を考えると、六十キロのままでいるのがよいと思う」
出典
出典不詳(編集中)
解説
この言葉が意図しているのは、外見や健康を偶然や気分に委ねるのではなく、自分の身体を一つの設計対象として把握し、意識的に管理するという価値観である。体重はここで単なる数字ではなく、自己像と自己統制の象徴であり、自分がどう在りたいかを身体のレベルで実現しようとする意志の表れなのである。
この発想は、身体やイメージが社会的記号として機能する時代背景と結びついている。その中でカール・ラガーフェルドは、服を着る主体としての身体を徹底的に意識し、自分自身をブランドの一部として整え続けた。身体は自然のままのものではなく、文化と意志によって形成されるものだという感覚が、この発言の背後にあるのである。
現代においてこの言葉は、自由な自己形成と自己規律の関係を考えさせる。身体をどう扱うかは、単なる健康管理ではなく、どのような自己を社会に提示するかという倫理的選択でもある。啓蒙思想が説いた自己の理性的統治という理想に照らせば、自らの身体を目標に従って整えることは、外部の規範に流されない主体性を保つための実践の一つなのである。
「カール・ラガーフェルド」の前後の引用
よろしければ評価をお願いします

気に入ったら「いいね」していってね!