「人生で真剣でいるのは難しい」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
“It’s hard to be serious in life.”
日本語訳
「人生で真剣でいるのは難しい」
解説
この言葉は、人生という営みの中で「真剣さ」を保つことの困難さを、シンプルながら深い響きをもって表している。「serious」という語は、誠実さ、責任感、思慮深さ、重みのある態度を含意しており、それを人生全体において持続することが「hard(難しい)」とされている。
この名言に含まれるメッセージは、軽薄さや気晴らし、皮肉があふれる現代社会において、真摯に生きることがむしろ例外的であるという現実への認識である。P・J・オローク自身がユーモアや風刺を武器にしていたことを踏まえると、「真剣であろうとすること自体が滑稽に見える世の中」への諦観と自嘲もにじんでいる。
同時に、この言葉は真剣でいることの尊さをも暗示している。難しいからこそ、一瞬でも真摯になれる人間の姿勢に価値があるという逆説的な読みも可能である。人生の軽さと重さの間で揺れる私たちに、真剣さを忘れそうになったときにふと立ち止まらせる一言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「P・J・オローク」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い