「殉教者は辱められることがない。加えられるむち打ちはすべて名声の声となり、どの牢獄もより輝かしい住まいとなる」

- 1803年5月25日~1882年4月27日
- アメリカ合衆国出身
- 哲学者、随筆家、詩人、超越主義運動の指導者
英文
“The martyr cannot be dishonored. Every lash inflicted is a tongue of fame; every prison a more illustrious abode.”
日本語訳
「殉教者は辱められることがない。加えられるむち打ちはすべて名声の声となり、どの牢獄もより輝かしい住まいとなる」
解説
この名言は、信念のために苦しむ者は決して敗北しないという思想を力強く表現している。殉教者(martyr)は外的には迫害され、拘束され、傷つけられるが、その行為はむしろ不屈の精神と名誉を証明する手段となる。ここで語られる「むち打ち」や「牢獄」は、屈辱ではなく栄光の象徴に転じる。エマーソンは、真理や道徳的信念のために立ち上がる個人に最大の尊敬を捧げた。
この思想は、エマーソンが活躍した19世紀アメリカの奴隷制廃止運動や社会改革運動とも深く関係している。彼自身、道徳的信念に基づく個人の行動が社会を変える原動力であると考えていた。したがって、殉教者の苦難は歴史の中で永続的な名声と精神的勝利として記憶されるべきものである。
現代においてもこの名言は力を持つ。言論の自由が制限される場所、社会的不正に立ち向かう個人、告発者(whistleblower)など、リスクを冒して真実を語る者たちは殉教者的存在である。彼らが受ける攻撃は、やがて歴史の中で光となり、尊敬と記憶の対象となる。この名言は、信念に生きる者の苦難は、決して無意味ではないという普遍的な真理を語っている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い