「すべてのものの繊維には張力があり、それは楽器の弦のように引き締められている」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“The fibers of all things have their tension and are strained like the strings of an instrument.”
日本語訳
「すべてのものの繊維には張力があり、それは楽器の弦のように引き締められている」
解説
この言葉は、自然界のあらゆる存在が見えざる緊張と均衡の中にあるというソローの繊細な感受性を象徴している。「fibers(繊維)」とは、単に物理的な構造を指すだけでなく、存在の根底をなす目に見えない力のつながりを意味している。そしてそれは、楽器の弦のように「張られて」いる――すなわち、それぞれが固有のリズムや音色、そして役割を持って、全体の調和の中にあるという比喩なのである。
この思想は、ソローの自然観と哲学に深く通じている。彼は『ウォールデン』において、森の木々、川の流れ、風の動きといった自然のすべてに秩序と緊張が宿っており、それが崩れれば不協和が生じることを直観的に捉えていた。この名言は、自然も人間も、孤立した存在ではなく、見えざる張力によって互いに関係し合い、響き合っているという宇宙的な調和感覚を表現している。
現代においても、環境や社会、心理の面で「バランス」や「調和」が強く求められる中、この言葉は、すべてのものが繊細なテンションによって保たれていることを思い出させてくれる。無理に弦を引けば切れ、緩めれば音は鳴らない――真の美しさや健全さは、適切な緊張と関係性の中にこそ生まれる。ソローは、生命と自然が奏でる見えざる音楽を聴き取る感性の大切さをこの一文に託しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い