「人々の大多数は本質的に、敬意よりも恐れによって動かされ、悪を避けるのも、その醜さゆえではなく、それに伴う罰を恐れるからである」

- 紀元前384年~紀元前322年
- 古代ギリシャのマケドニア出身
- 哲学者、科学者、学園「リュケイオン」設立者
英文
“The generality of men are naturally apt to be swayed by fear rather than reverence, and to refrain from evil rather because of the punishment that it brings than because of its own foulness.”
日本語訳
「人々の大多数は本質的に、敬意よりも恐れによって動かされ、悪を避けるのも、その醜さゆえではなく、それに伴う罰を恐れるからである」
解説
この言葉は、アリストテレスが『ニコマコス倫理学』などで示した人間の動機づけに関する現実的な認識を表している。彼は、人間が本来目指すべきは徳に根ざした行為であり、善を愛し、悪を憎む心からの動機づけによる行動であるとした。しかし現実には、多くの人が道徳的な理解よりも外的な制裁――すなわち恐れによって行動を制御されていると観察した。
この言葉においてアリストテレスは、恐怖による行動制御と尊敬(レヴァレンス)による自発的な徳の実践を明確に区別している。前者は外からの強制による一時的・表面的な行動であり、後者は内面の成熟によって自然に選び取られる徳ある生き方である。したがって、真に徳のある行動とは、罰の回避ではなく、悪そのものの醜さを理解し、それを忌避する心から生まれるべきである。
現代においても、法や制度が罰則によって人々の行動を規制する一方で、道徳的教育や倫理的成熟が根本的な再発防止に重要であるという点は広く認識されている。この名言は、恐怖に頼る統治や教育では人間性の向上は難しく、内面的な徳の育成こそが社会を安定させる鍵であるというアリストテレスの倫理観を鮮やかに伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?