「徳は貴石のようなもので、最も美しく映えるのは飾り立てないときである」
- 1561年1月22日~1626年4月9日
- イングランド出身
- 哲学者、神学者、法学者、政治家、貴族
- 近代科学の基礎を築く「帰納法」を提唱し、またイギリス経験主義の祖として後世に影響を与えた
英文
“Virtue is like a rich stone, best plain set.”
日本語訳
「徳は貴石のようなもので、最も美しく映えるのは飾り立てないときである」
解説
フランシス・ベーコンのこの言葉は、真の美徳や徳が最も輝くのは、飾り気なくシンプルに表現されたときであるという考えを示している。彼は、徳があたかも貴重な宝石のように価値があるものであり、余計な装飾を加えずに素朴に示されると、その本来の価値が引き立つと考えた。つまり、虚飾や自己宣伝を伴うことなく、純粋に行動に現れる美徳こそが真の徳であり、他人に最も深い感銘を与えるという教訓が込められている。
徳が飾り立てられると、それは不自然で自己中心的なものに見えてしまうことがあるが、シンプルで謙虚な態度の中で示される徳は、自然に人々に受け入れられ、敬意を集めやすい。たとえば、他人への善行や献身が純粋な気持ちから行われたとき、自己宣伝を伴うことなく、その行為がより深い影響力を持つ。徳が本来の価値を保ちながら輝くのは、余計な装飾をせず、そのままの形で示されたときであるとベーコンは考えた。
現代においても、この言葉は誠実さや謙虚さの価値を再認識する教訓である。自己宣伝や見せかけに頼らず、純粋な行動によって美徳を示すことが、他者からの信頼を得て、長く心に残る影響を与える。ベーコンの言葉は、徳の本来の価値が最も際立つのは、シンプルで偽りのない形で表されるときであり、それが最も美しく人々に映るという教えを伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
道徳
申し込む
0 Comments
最も古い