「彼の美徳と名誉の墓場であったこの人生は、ただの歩く影に過ぎない。舞台でわずかな時間だけ堂々と、または焦燥しながら演じ、やがて聞かれなくなる哀れな役者のようなものだ。それは愚か者が語る物語であり、騒がしく怒りに満ちていながら、何の意味も持たない」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“This life, which had been the tomb of his virtue and of his honour, is but a walking shadow; a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more: it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.”
日本語訳
「彼の美徳と名誉の墓場であったこの人生は、ただの歩く影に過ぎない。舞台でわずかな時間だけ堂々と、または焦燥しながら演じ、やがて聞かれなくなる哀れな役者のようなものだ。それは愚か者が語る物語であり、騒がしく怒りに満ちていながら、何の意味も持たない」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『マクベス』において、主人公マクベスが人生の虚しさを表現する有名な独白の一節である。ここでマクベスは、人間の人生は無意味で儚く、何の価値もないものかもしれないという深い絶望感に打ちひしがれている。彼は、人生をただの「歩く影」や、舞台上で一瞬だけ存在し、すぐに消えてしまう「哀れな役者」にたとえ、自分が積み上げてきたものが一瞬にして消え去ることを嘆いている。この言葉には、栄光や権力が空虚であり、最終的に何の意義も持たないという深い虚無が込められている。
この言葉は、現代においても人生の意義や虚しさについて考えさせられる教訓であり、多くの人が共感する。栄光や富、権力を追い求めても、死という避けられない結末が待っていることに気づくとき、人は自分の努力が本当に意味があるのかと疑問に思うことがある。たとえば、長年のキャリアを築き上げた人でも、すべてが無駄だったと感じる瞬間が訪れることがある。シェイクスピアは、人が築き上げる物事が一時的であり、人生の本質は実体のないものであると示唆している。
また、この名言は、人生の一時性と無常観についても触れている。人間の行動や成功がどれほど劇的であっても、最終的には歴史に埋もれていくという冷厳な現実を表している。シェイクスピアは、人生の栄華や怒りがすべて虚しいものであり、物語はただの騒がしい音と無意味な怒りに過ぎないと述べることで、人生のはかなさを強調している。
この言葉は、人生の無常と、一瞬の栄光に過剰な意義を見出さないことの大切さを教えてくれる。シェイクスピアは、人生が無意味だと嘆きながらも、その中に価値を見出そうとする人間の苦悩を浮き彫りにし、より深い意味を探ることの重要性を示しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
人生
道徳