「多くの偉人が、人々に媚びへつらってきたが、その人々は決して彼らを愛さなかった」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“There have been many great men that have flattered the people who ne’er loved them.”
日本語訳
「多くの偉人が、人々に媚びへつらってきたが、その人々は決して彼らを愛さなかった」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『コリオレイナス』に登場する一節であり、権力者や指導者が人々におもねっても、必ずしも真の愛や忠誠を得られるわけではないという現実を描いている。シェイクスピアは、外面的な人気や表面的な愛情は、一時的なものであり、真の尊敬や愛情は本質的な価値や行動によって築かれると暗示している。
この言葉は、現代の政治やリーダーシップの文脈でも強い意味を持つ。多くのリーダーが大衆に好かれるために言葉を飾ったり、行動を計算することがあるが、それが必ずしも人々の本当の支持や信頼を得ることにはつながらない。真の尊敬は表面的な媚びやお世辞では得られず、誠実さや真摯な行動を通じて築かれるという教訓を、この名言は伝えている。
また、この名言は、人気や評判の不安定さについても警告している。人々の支持は変わりやすく、気まぐれであり、一時的な人気や称賛に頼ることは危険である。シェイクスピアは、偉大さは一時的な称賛に依存するのではなく、持続的な価値と行動に基づくべきだと教えているのである。これは、自己の信念を大切にし、他者からの評価を超えた意義を追求することの重要性を示している。
この言葉は、真実の信頼と尊敬を得るためには、心からの行動が必要であることを思い起こさせる。シェイクスピアは、人々におもねることではなく、信念に基づいて生きることが、真の偉大さを生むと教えてくれるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
愛