「恋とは、ため息の煙でできたものだ」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“Love is a smoke made with the fume of sighs.”
日本語訳
「恋とは、ため息の煙でできたものだ」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ロミオとジュリエット』に登場する一節である。若いロミオが恋の苦しさと複雑さを嘆く中で語られた言葉であり、恋愛の幻想的でつかみどころのない性質を象徴している。シェイクスピアは、恋を煙に例えることで、その不確かさや儚さを巧みに表現しているのである。恋がため息によって生まれるという比喩は、恋愛が喜びだけでなく、悩みや切なさをも伴うことを示唆している。
現代においても、この言葉は多くの人々に共感を呼ぶ。恋愛はしばしば予測できず、強い感情の波に飲み込まれることがある。恋は一瞬で心を高揚させる一方で、同時に不安や失望をも引き起こす。シェイクスピアのこの表現は、恋愛が人間の感情を激しく揺さぶるものであり、その経験がどれほど幻想的で現実離れしているかを教えてくれる。
また、この名言は、恋愛が人間の心に生み出す苦悩と喜びの二面性を示している。ため息の煙は、目には見えるが実体のないものであり、恋もまた形がなく、つかみどころがない感情である。シェイクスピアは、恋愛の本質をこうした幻想的なイメージで語り、私たちに恋の美しさと儚さを思い起こさせる。恋は甘美でありながらも、常に不確かであるということを、この言葉は鮮やかに描写しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い