「星が燃えると疑え、太陽が動くと疑え。真実が偽りだと疑え、だが、私の愛を疑ってはならない」
- 1564年4月26日~1616年4月23日
- イングランド出身
- 劇作家、詩人、俳優
- 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた
英文
“Doubt thou the stars are fire,
Doubt that the sun doth move.
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love.”
日本語訳
「星が燃えると疑え、
太陽が動くと疑え。
真実が偽りだと疑え、
だが、私の愛を疑ってはならない」
解説
この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ハムレット』に登場する一節で、愛の確かさを表現し、たとえ他のあらゆるものが疑わしく思えても、愛だけは揺るぎないものであると強調している。シェイクスピアは、天体や真実でさえも疑うことができるが、愛する気持ちだけは疑いようがないと示しており、愛の強さと深さを情熱的に伝えている。この言葉には、愛が真実であり、何ものにも代えがたい確かな存在であるというメッセージが込められている。
この言葉は、現代においても愛の信頼性と永続性についての共感を呼ぶ。多くの人が、愛が他の何よりも確かな感情であり、人生の支えであると感じることがある。たとえば、困難な時期や不確かな状況にあっても、愛する人がいることで心の平安を保てることがある。シェイクスピアは、他のどんな真実が揺らいでも、愛する気持ちだけは常に変わらないものであると示しており、愛が生きる力や意志を与えてくれることを表現している。
また、この名言は、愛に対する絶対的な確信と、愛がもたらす安心感についても触れている。愛はあらゆる疑念や不安に勝り、常に信頼できるものであるとシェイクスピアは語っている。疑いの中でさえ、愛が揺らぐことのない信念として心に宿ると示唆しており、愛の力がいかに偉大であるかを強調している。
この言葉は、愛が最も確かな真実であり、揺るぎない信念であることを教えてくれる。シェイクスピアは、愛する気持ちが何よりも確かであり、それが心の支えとなることを伝えており、愛の持つ力強さと普遍性を表現しているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
愛