「私たちは70年代ごろまでは車を愛していた。それ以降、車は家電のようになり、モーター付きのカップホルダーへと変わってしまった。その多くは都市のスプロール化に関係している。多くの物事がそうであるように、楽しみとして始まったものがやがて必需品になってしまうのだ」

- 1947年11月14日~2022年2月15日(74歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 政治風刺作家、ジャーナリスト、ユーモリスト
英文
”We loved cars until the ’70s or so. Then they became appliances. They turned into motorized cup holders. Most of it has to do with urban sprawl. What began as pleasure ends up in necessity, as so many things do.”
日本語訳
「私たちは70年代ごろまでは車を愛していた。それ以降、車は家電のようになり、モーター付きのカップホルダーへと変わってしまった。その多くは都市のスプロール化に関係している。多くの物事がそうであるように、楽しみとして始まったものがやがて必需品になってしまうのだ」
解説
この名言は、アメリカにおける自動車文化の変質を批判的かつユーモラスに描写している。オロークは、かつて車が自由や楽しみの象徴だったのに対し、70年代以降は都市のスプロール化によって移動手段としての必要性に押し込められ、魅力を失っていったと述べている。「モーター付きのカップホルダー」という表現には、車が情熱や冒険の対象ではなく、ただの便利な道具になったという皮肉が込められている。
背景には、1970年代のオイルショックや環境規制の強化、自動車デザインの実用化がある。アメリカでは郊外化が進み、車は楽しむものではなく「必須の移動手段」としての性格を強めた。これは車文化における転換点であり、オロークはそれを「快楽から必需品への変化」として一般化している。
現代に応用すれば、この言葉は多くの技術や文化が持つ普遍的な変化を指摘している。スマートフォンやインターネットも同様に、かつては楽しみや贅沢だったものが今では生活必需品となっている。オロークの言葉は、文明の進歩が楽しみを奪い、義務化していく皮肉な現象を見事に切り取っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?