「男性が女性を愛する時、彼らは人生のほんの一部しか捧げない。しかし、女性が愛する時、彼女たちは全てを捧げる」

オスカー・ワイルド
オスカー・ワイルドの名言
  • 1854年10月16日~1900年11月30日
  • アイルランド出身
  • 作家、詩人、劇作家
  • 『ドリアン・グレイの肖像』『真面目が肝心』『サロメ』などの小説、戯曲、詩を執筆し、ウィットに富んだ社会批評とユーモアを通じて、19世紀後半のイギリス文学に大きな影響を与えた

英文

“I see when men love women. They give them but a little of their lives. But women when they love give everything.”

日本語訳

「男性が女性を愛する時、彼らは人生のほんの一部しか捧げない。しかし、女性が愛する時、彼女たちは全てを捧げる」

解説

オスカー・ワイルドはこの名言で、恋愛における男女の情熱や献身の違いについて独特の視点を表現している。彼は、男性が愛を注ぐとき、その人生の一部分だけを捧げるのに対し、女性は愛に対して全力で応じ、自己を完全に相手に捧げる傾向があると述べている。この言葉には、恋愛における男女の心理的なアプローチの違いを皮肉交じりに捉え、愛のあり方についての深い洞察が込められている。

この名言は、現代においても恋愛に対する男女の異なる期待と献身についての考えさせる。男性は、愛と他の人生の要素(仕事や趣味など)をバランスよく分けることを意識しやすいのに対し、女性は恋愛を自分の人生における最重要な位置づけにすることが多い。たとえば、女性はパートナーとの関係において全力で尽くす傾向があり、愛のために自己犠牲や自己変革を厭わないことが多い一方で、男性は恋愛を人生の一部として捉え、一定の距離感を保とうとすることがある。ワイルドの言葉は、こうした献身の違いが、恋愛における男女の異なる感情や期待を生み出すことを示している。

また、この名言は、恋愛における自己犠牲と情熱のバランスについても触れている。全てを捧げる愛には深い情熱と献身がある一方で、それが自己を失うリスクを伴う場合もある。ワイルドはこの言葉を通じて、愛の中で自分の全てを捧げることの美しさと危うさを示し、愛に対してどのように自己を捧げ、どのようにバランスを保つかを考えさせる。この名言は、恋愛における献身と自己保持の重要性について再考するきっかけを与えてくれるものである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


関連するタグのコンテンツ

申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る