「教えてください、あなたのたった一度きりの、野生的でかけがえのない人生で、何をしようと計画しているのですか」

- 1935年9月10日~2019年1月17日(83歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、ピュリッツァー賞受賞者
英文
”Tell me, what is it you plan to do with your one wild and precious life?”
日本語訳
「教えてください、あなたのたった一度きりの、野生的でかけがえのない人生で、何をしようと計画しているのですか」
解説
この言葉は、人生の有限性とその尊さを問いかける最も有名な一節のひとつである。「wild and precious(野生的でかけがえのない)」という表現には、人生が制御しがたい力強さを持ちながらも、同時に非常に貴重であるという二重の意味が込められている。ここで投げかけられているのは、限られた時間をどのように生きるのかという根源的な問いである。
メアリー・オリバーの詩は自然との一体感を通して人生を捉え、その中で「生きることの意味」を探り続けてきた。この言葉は、自然の中での観察や驚きが単なる美の発見にとどまらず、人間の生き方そのものを直視する呼びかけとなっている。彼女にとって詩は哲学的な省察であり、人生の選択を迫る問いであった。
現代においても、この言葉は多くの人に強く響く。忙しさや日常の義務に追われる中で、自分が本当に大切にしたいものを見失いがちである。しかし、人生が一度きりであることを思い出すとき、人は立ち止まり、何を選び取るべきかを真剣に考える。この名言は、人生の価値を見つめ直し、自分の生を意識的に形作る勇気を与えてくれるのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「メアリー・オリバー」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い