「人は愛されるために多くのことをするが、羨ましがられるためにはあらゆることをする」
- 1835年11月30日~1910年4月21日
- アメリカ出身
- 作家、ユーモリスト、講演家
- 『トム・ソーヤーの冒険』や『ハックルベリー・フィンの冒険』などの名作を著し、アメリカ文学に大きな影響を与えた
英文
“Man will do many things to get himself loved, he will do all things to get himself envied.”
日本語訳
「人は愛されるために多くのことをするが、羨ましがられるためにはあらゆることをする」
解説
この名言は、マーク・トウェインが人間の欲望や動機に対する深い洞察と皮肉を表現したものだ。彼は、人間が他者からの愛情を求める以上に、羨望の的になりたいという欲望に駆られ、時には無理や矛盾を抱えながら行動することを指摘している。この言葉には、自己顕示欲や競争心が人間の行動をいかに強く動かしているかを示すメッセージが込められている。
トウェインの時代背景を考えると、急速な社会的変化や資本主義の拡大により、富や地位が評価の基準とされる風潮が強まっていた。この名言は、他者からの羨望を得るために人々が行う努力や見栄の空虚さを鋭く風刺している。また、愛という感情が内面的な価値を重視するのに対し、羨望は表面的な成功や地位を求める点で対照的であることを示唆している。
現代において、この名言は、SNS時代の自己顕示や、他者からの評価を求める行動を考える文脈で引用されることが多い。他者の羨望を目的に行動することで、真の幸福や満足から遠ざかる可能性を示唆している点で、この言葉は時代を超えた普遍性を持っている。トウェインのこの言葉は、人間の欲望の本質を見つめ直し、他者からの評価にとらわれない生き方を考えるきっかけを与えるメッセージを含んでいる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
関連するタグのコンテンツ
愛
申し込む
0 Comments
最も古い