「大いなる愛があるからこそ、人は勇気を持つ」

- 紀元前571年?~紀元前470年?
- 中国出身
- 哲学者
英文
“Because of a great love, one is courageous.”
日本語訳
「大いなる愛があるからこそ、人は勇気を持つ」
解説
この言葉は、老子が重視する柔と強、愛と勇気の逆説的な関係を端的に表現している。一般に勇気は力や意志から生まれると考えられがちだが、老子はその根源を「愛」――すなわち他者を深く思う心に見ていた。自分のためだけではなく、守りたいものや捧げたい存在があるとき、人は自然と恐れを超えた行動を取ることができる。
この考え方は、老子の「柔弱は剛強に勝る」という教えと深く結びついている。外見上は柔らかく見える「愛」の力が、実際には最も深く持続的で、強靱な精神力を生み出す。それは暴力や怒りによる強さとは異なり、内から湧き上がる穏やかで揺るがぬ意志に支えられている。
現代においても、困難や危機に際して、他者への深い愛が人に本当の勇気をもたらす場面は数多くある。親が子を守る行為、仲間のために尽くす行動、平和を願って立ち上がる人々――それらはいずれも、力ではなく愛が原動力となっている。老子のこの言葉は、最も静かで穏やかな感情こそが、最も強い行動の根となるという逆説的な真理を、今も変わらず私たちに語りかけている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い