「いない人々は理想化され、目の前にいる人々はありふれて見える」

- 1749年8月28日~1832年3月22日
- ドイツ出身
- 詩人、劇作家、小説家、哲学者、政治家
英文
“The people who are absent are the ideal; those who are present seem to be quite commonplace.”
日本語訳
「いない人々は理想化され、目の前にいる人々はありふれて見える」
解説
この名言は、人間の心理に潜む「理想化」と「現実軽視」の傾向を鋭く描き出している。ゲーテは、人は不在の人間や過去の人物、遠くの存在に対しては理想や幻想を重ねやすいが、目の前にいる人々については、その現実的な側面ばかりを見てしまい、軽んじる傾向があることを見抜いている。これは、距離によって生まれる「美化の錯覚」という人間共通の感情を巧みに表現した言葉である。
この心理は、日常生活だけでなく、歴史や芸術の評価、人間関係にも広く当てはまる。過去の偉人は美徳の象徴として語られやすく、遠くの文化や他人の人生は輝いて見える。一方で、日常の中で共に生きている人々は、あまりにも身近であるがゆえに、その価値を見失いやすい。ゲーテのこの名言は、私たちが実在の人間に向ける視線の偏りと、理想に対する過剰な投影を問いかけている。
現代でもこの現象は顕著で、SNSなどで可視化される「他者の理想化された姿」が、自分の現実や身近な存在を色あせさせる原因にもなっている。この名言は、真の理解と尊重は、今ここに共にいる人々に向けるべきであり、幻想に逃げることなく現実の価値を再発見すべきだという、深い倫理的示唆を含んでいる。理想は遠くにあるのではなく、目の前の現実の中にこそ見出すべきであるというゲーテの人間理解が、この言葉には込められている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い