「助言を求めてエルフを訪れてはならない。彼らは『いいえ』と『はい』の両方を言うだろう」
- 1892年1月3日~1973年9月2日
- オレンジ自由国(イギリス人)出身
- 作家、言語学者
- 『ホビットの冒険』や『指輪物語』などを執筆し、現代ファンタジー文学の礎を築いた
英文
“Go not to the Elves for counsel, for they will say both no and yes.”
日本語訳
「助言を求めてエルフを訪れてはならない。彼らは『いいえ』と『はい』の両方を言うだろう」
解説
この名言は、エルフの特性である賢明さと曖昧さを示している。『指輪物語』において、この言葉はホビットたちの間で語られるエルフの助言に対する皮肉混じりの認識を反映しており、彼らが多義的で謎めいた存在であることを象徴している。
エルフは長寿であり、広範な知識や視野を持つが、その知恵はしばしば矛盾や曖昧さを含んでいる。彼らは現実を単純化せず、物事の複雑さをそのまま提示するため、聞き手にとっては混乱を招くこともある。この言葉は、トールキンがエルフを単なる英雄的存在ではなく、知恵と困難な選択を内包する存在として描いたことを物語っている。
現代において、この名言は、専門家や賢者の助言が必ずしも一つの明確な答えをもたらさないことを思い起こさせる。状況の複雑さを理解し、複数の視点を受け入れることが必要だというメッセージを含んでいる。簡単な答えを求めるのではなく、複雑な現実と向き合い、自己判断を下す勇気をこの名言は促していると言える。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い