「人生を生き、自分の仕事を果たし、それから帽子を取るのだ」

- 1817年7月12日~1862年5月6日
- アメリカ合衆国出身
- 作家、思想家、詩人、超越主義哲学者、自然と個人主義の擁護者
英文
“Live your life, do your work, then take your hat.”
日本語訳
「人生を生き、自分の仕事を果たし、それから帽子を取るのだ」
解説
この言葉は、人生を簡潔かつ誠実に生きる姿勢を端的に表している。ソローは、過剰な執着や空虚な名声を求めることなく、与えられた人生を精一杯生き、やるべき仕事を果たしたなら、あとは静かに去るという、潔さと完成を重んじる態度をここに込めている。「帽子を取る」という動作には、舞台の終わり、あるいは人生の幕引きの象徴的意味合いがある。
この考え方は、ソローの実践的で禁欲的な人生観に基づいている。彼は『ウォールデン』において、社会的地位や物質的成功よりも、自然との調和と自己の誠実さに基づく生活を追求した。この名言は、無駄を削ぎ落とした静かな決意と、人生を一つの作品のように完成させる美学を象徴している。
現代においても、成功や自己実現が過剰に語られる風潮の中で、この言葉は「やるべきことをやって、潔く引く」という精神の気高さを思い出させる。自己主張や成果の誇示ではなく、沈黙とともに去ることの強さと品格を語るこの言葉は、ソローの人生哲学を凝縮した名言である。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い