「行動とは、その人が実際に行うことであって、考えたり、感じたり、信じたりすることではありません」

- 1830年12月10日~1886年5月15日(55歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人
英文
”Behavior is what a man does, not what he thinks, feels, or believes.”
日本語訳
「行動とは、その人が実際に行うことであって、考えたり、感じたり、信じたりすることではありません」
解説
この言葉は、人間の本質を内面ではなく「行為」によって測るべきであるという、極めて現実的で厳密な視点を示している。エミリー・ディキンソンはしばしば内面の世界を詩的に探求したが、この一節ではむしろ思考や感情よりも、現実に起こされた行動にこそ真実があるという、倫理的かつ観察的な立場を取っている。
「not what he thinks, feels, or believes(考えたり、感じたり、信じたりすることではない)」という対比は、意識の中で何を思おうとも、それが行動として現れなければ意味をなさないという冷静な分析である。ここでは、人の価値や誠実さは内面ではなく、結果としての行為によって初めて問われる**という判断基準が提示されている。
現代においても、この言葉は特に重要な意味を持つ。理想や信念を語るだけでなく、それに基づいて具体的に「何をしたか」がすべてを決定づけるという価値観は、個人の倫理や社会的責任、政治的態度においても問われる根本的な問題である。ディキンソンはこの一言を通じて、思考や感情の豊かさだけでは誠実さは証明できず、行動こそがその証であるという、静かだが厳しい真理を語っているのである。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「ディキンソン」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い