「君子は言葉では謙虚であり、行動においてはそれを超えている」

- 紀元前551年~紀元前479年
- 中国(春秋時代の魯)出身
- 思想家・教育者・政治家
英文
“The superior man is modest in his speech, but exceeds in his actions.”
日本語訳
「君子は言葉では謙虚であり、行動においてはそれを超えている」
解説
この言葉は、真に徳のある人物は、言葉を控えめにしつつも、その行動によって実質を示すものであるという孔子の行動倫理を明快に表している。孔子は、誇張や虚飾ではなく、誠実と実行をもって人間の価値を測るべきだと考えた。言葉よりも行いが先に立ち、実力と徳が自然と現れるのが君子の姿である。
「謙虚な言葉」は、自己顕示を避け、他者への敬意と慎みを表す。また、自らの能力をひけらかさない慎重な態度は、周囲からの信頼と尊敬を生む。一方で「行動においてそれを超える」とは、表に出さずとも、高い実践力と倫理的行動によってその人物の価値が明らかになることを意味する。つまり、真の徳は語られるものではなく、実践されるものである。
現代においても、自己アピールが重視される風潮の中で、言葉と行動のバランスを問うこの孔子の教えは、静かな説得力を持つ。孔子は、語るよりも実行し、誇るよりも尽くす姿勢こそが、尊敬される人間の条件であることを、力強く私たちに教えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
申し込む
0 Comments
最も古い