「この年月の間に多くのことが起こった。この国は戦争によって、そして不況やあらゆる試練によって試されてきた。それでも今夜、ほぼ2期にわたってあなた方の大統領を務めた後に、私は改めてここに立ち、アメリカの未来についてこれまで以上に楽観的であると伝えたい」

- 1961年8月4日~
- アメリカ合衆国出身
- アメリカ合衆国第44代大統領、政治家、弁護士、作家
英文
“A lot has happened over the years. And while this nation has been tested by war, and it’s been tested by recession and all manner of challenges — I stand before you again tonight, after almost two terms as your president, to tell you I am more optimistic about the future of America than ever before.”
日本語訳
「この年月の間に多くのことが起こった。この国は戦争によって、そして不況やあらゆる試練によって試されてきた。それでも今夜、ほぼ2期にわたってあなた方の大統領を務めた後に、私は改めてここに立ち、アメリカの未来についてこれまで以上に楽観的であると伝えたい」
解説
この発言は、バラク・オバマが大統領任期の終盤に国民に向けて述べた総括と未来への展望である。彼は、戦争や経済危機、その他数多くの困難を乗り越えてきた経験を振り返りつつ、それでもなおアメリカの未来に対する希望と信頼を強く抱いていることを表明した。特に「more optimistic about the future of America than ever before(これまで以上にアメリカの未来に楽観的である)」という表現は、逆境を乗り越えた先にある希望を力強く訴えるものである。
背景には、オバマ政権が直面した2008年の金融危機、イラク・アフガニスタン戦争、国内の政治的分断などの厳しい状況がある。それにもかかわらず、オバマは、国民の粘り強さ、制度の強靭さ、変革を遂げる力に確信を持ち、前向きなメッセージで国民を鼓舞しようとした。この発言は、困難な現実に直面してもなお希望を捨てないリーダーシップの姿勢を示している。
現代においてもこの精神は重要である。たとえば、社会的混乱や経済不安の中でも未来への信頼を失わずに行動することが求められている。オバマのこの発言は、過去の試練を乗り越えた経験を未来への力に変えるべきであるという、普遍的な希望と責任のメッセージを力強く伝えている。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?