「私は合衆国が分裂するとは思わない——家が崩れるとは思わない——しかし、分裂状態が終わるとは予期している。それは全てが一つの方向に向かうか、あるいは全く逆の方向に向かうだろう」
- 1809年2月12日~1865年4月15日
- アメリカ出身
- 政治家、弁護士
- 第16代アメリカ合衆国大統領として、隷解放宣言を発布し、南北戦争を指導して国家の統一を維持した
英文
”I do not expect the Union to be dissolved – I do not expect the house to fall – but I do expect it will cease to be divided. It will become all one thing, or all the other.”
日本語訳
「私は合衆国が分裂するとは思わない——家が崩れるとは思わない——しかし、分裂状態が終わるとは予期している。それは全てが一つの方向に向かうか、あるいは全く逆の方向に向かうだろう」
解説
この名言は、アメリカ合衆国が奴隷制度をめぐって南北に分断されていた時代のリンカーンの深い洞察を示している。彼は、「分裂した家は立ち続けられない」という考えに基づき、国家の統一が最終的には不可避であると信じていた。この言葉の核心は、中途半端な妥協のままでは、国家の未来が安定しないという警告にある。
リンカーンは、奴隷制度が拡大するか、それとも完全に廃止されるか、いずれにせよ国全体が一つの方向に向かうべきだと考えた。この見解は、南北戦争の発端となる緊張を物語っており、彼のリーダーシップの重要な柱となった。彼は、この分裂を放置することが、国家の理念と存続にとって重大な脅威であると認識していた。
現代において、この名言は、社会や組織が重大な分裂や対立に直面した際の教訓として適用できる。例えば、政治的な二極化や企業の内部対立など、分断が続く状況では持続可能な未来が期待できない。この言葉は、統一と明確な方向性の必要性を強調しており、リーダーがどのように分裂を解消し、共同体の一体性を保つかを考える際の指針となる。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?