「自分の内に音楽を持たず、美しい調べに心動かされない者は、陰謀や策略、略奪にふさわしい」

ウィリアム・シェイクスピア
ウィリアム・シェイクスピアの名言
  • 1564年4月26日~1616年4月23日
  • イングランド出身
  • 劇作家、詩人、俳優
  • 「ハムレット」や「ロミオとジュリエット」、「マクベス」などの傑作を数多く執筆し、英文学に多大な影響を与えた

英文

“The man that hath no music in himself, Nor is not moved with concord of sweet sounds, is fit for treasons, stratagems and spoils.”

日本語訳

「自分の内に音楽を持たず、美しい調べに心動かされない者は、陰謀や策略、略奪にふさわしい」

解説

この名言は、ウィリアム・シェイクスピアの戯曲『ヴェニスの商人』に登場する一節で、音楽に共感しない者は、感受性や調和を欠き、他者への共感や美徳を持ち得ないという考えを表現している。シェイクスピアは、音楽に心を動かされることが人間性の豊かさや感情の深さと関係していると示唆しており、音楽に共鳴しない人間は、愛や調和を理解する能力が低く、冷酷で利己的な行動に走りやすいと警告している。

この言葉は、現代においても芸術や感受性の重要性についての教訓として共感を呼ぶ。音楽や芸術は、人間の感性を豊かにし、共感力や想像力を育む手段とされている。たとえば、音楽に共鳴することで他者の感情を理解したり、協調性を持ったりすることができると考えられている。この言葉を通じてシェイクスピアは、美しいものに対する感受性を持たない人は、他者を傷つける行動や策略に走りがちであると述べ、音楽や芸術に触れることの重要性を強調している。

また、この名言は、調和や共感が人間関係の基盤であることも示している。音楽や芸術は、共通の感情や価値観を持つための手段であり、感受性を通じて人間同士の理解を深めるものとされている。シェイクスピアは、芸術や音楽に無関心である人は、人との関係においても調和や共感が欠けやすいと考え、そうした人が社会において不和や策略を引き起こしやすいことを示唆している。

この言葉は、音楽や芸術が人間性を豊かにし、社会的な調和を生むことを教えてくれる。シェイクスピアは、芸術や美に共鳴しない人間が持つ危険性を警告し、感受性や共感が平和と調和の鍵であると伝えているのである。

感想はコメント欄へ

この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?


申し込む
注目する
guest

0 Comments
最も古い
最新 高評価
インラインフィードバック
すべてのコメントを見る