「これは失敗のない、反論の余地のない現実です。得たなら与える。学んだなら教える。それに対してできることは、それを実行すること以外にありません」

- 1928年4月4日~2014年5月28日(86歳没)
- アメリカ合衆国出身
- 詩人、作家、歌手、舞台俳優、公民権運動活動家
英文
”It is a no-fail, incontrovertible reality: If you get, give. If you learn, teach. You can’t do anything with that except do it.”
日本語訳
「これは失敗のない、反論の余地のない現実です。得たなら与える。学んだなら教える。それに対してできることは、それを実行すること以外にありません」
解説
この言葉は、知識や恵みの循環の重要性を示している。アンジェロウは、何かを手に入れることは同時にそれを他者に還元する責任を伴うと語っている。与えられたものを独占するのではなく、分かち合い、次の人へとつなげることが人生における基本的な姿勢だと強調している。
背景には、アフリカ系アメリカ人コミュニティに根付いた相互扶助の文化がある。歴史的に抑圧の中で生きてきた人々にとって、学びや経験を共有し合うことは生存の知恵であり、共同体の強さを支えるものだった。アンジェロウ自身も教育や芸術活動を通して、得た知識や力を惜しみなく他者に伝えた。
現代においても、この言葉は普遍的である。ビジネスや教育、日常生活においても、受け取るだけでなく与えることが信頼と成長を生む。アンジェロウの言葉は、得たものを循環させる行為こそが人を豊かにし、社会を前進させるという真理を端的に表している。
感想はコメント欄へ
この名言に触れて、あなたの感想や名言に関する話などを是非コメント欄に書いてみませんか?
「マヤ・アンジェロウ」の前後の名言へ
申し込む
0 Comments
最も古い